domenica 29 dicembre 2013

Babbo Natale - livello intermedio - イタリア語中級レベル

San Nicola che porta i regali, foto da internet
           Anche se ormai in tutto il mondo, anche in quello non cristiano, domina la versione americana di Babbo Natale, un vecchio con la barba bianca e vestito di rosso, in realtà questa come le altre versioni europee derivano dallo stesso personaggio storico: San Nicola.


miracolo dei 3 bambini, foto da internet
 
San Nicola (270-343 d.C.) era vescovo di Myra, una città dell’odierna Turchia, e già nel Medioevo era uno dei santi più popolari del Cristianesimo famoso soprattutto per la bontà e per la generosità. Secondo una delle tante leggende, San Nicola un giorno ritrovò e riportò in vita 5 bambini che erano stati rapiti e uccisi; per questo miracolo e per altri episodi simili, venne venerato anche come santo protettore dei bambini.



Un altra leggenda invece, ricordata anche nel Purgatorio di Dante (canto XX versi 31-33) racconta che un uomo si disperava perché non aveva più soldi per la dote necessaria a far sposare le sue 3 figlie. San Nicola decise di aiutarlo e per 3 notti buttò nella casa da una finestra aperta 3 sacchi di monete d’oro, ma la terza notte siccome aveva trovato la finestra chiusa, buttò le monete dal camino e queste cadendo entrarono nelle calze delle figlie dell’uomo che erano lì vicino ad asciugare. Questa leggenda spiegherebbe il legame tra San Nicola e Babbo Natale che porta i regali scendendo dal camino.

In Italia, le reliquie di San Nicola sono venerate e conservate da secoli a Bari nella bellissima cattedrale di San Nicola e a Venezia nella chiesa di San Niccolò del Lido.



サンタクロース



今では世界中のキリスト教徒ではない人の間でも、白いひげをはやし、赤い服を着たおじいさんという いわゆるアメリカ版サンタクロースが良く知られていますが、実際にはヨーロッパ諸国でいうサンタクロースは 歴史上の重要人物である人が由来とされています。それが聖二コーラです。

聖二コーラ(西暦270-343)は現在のトルコの町であるミラの司教で、中世の多くの信心深いキリスト教徒のひとりで、特に善意と寛容な心の持ち主としてとして有名でした。
多くの伝説のひとつによれば、聖二コーラは、ある日誘拐され、殺された五人の子供たちを見つけ出し、連れ戻して生き返らせました。この奇跡とその他の同じような逸話によって、子供たちの守護聖人としても崇拝されるようになりました。


一方もう一つの伝説として、このような事がダンテの煉獄(詞章20 ・31-33行)にも語り記されています。 三人の娘を結婚させるのに必要な持参金が無く絶望していたひとりの男がいました。聖二コーラは彼を助けることを決意しました。そしてそのために三晩にわたり、金貨の入った三つの袋を開いた 開いた窓から投げ入れました。しかし、三日目の夜窓が閉まっていたので、煙突から投げ入れました。それは煙突を落ち、暖炉のそばに乾かされていた男の娘たちの靴下の中に入って行きました。 この伝説は、煙突から降りて贈り物を運ぶサンタクロースと聖二コーラのつながりを示すものと言えるでしょう。
San Nicola di Bari, foto da internet


イタリアでは聖二コーラの聖遺物(不朽体)は数世紀前から崇拝され、バーリのとても美しい聖二コーラ大聖堂とヴェネツィア・リド島の聖二コーラ教会に保存されています。


                                                                                                         福島大澤 詩穂子


giovedì 26 dicembre 2013

Il Natale tradizionale degli italiani - livello intermedio - イタリア語中級レベル


            Gli italiani trascorrono per tradizione il Natale in famiglia, e questo significa che si riunisce tutta la famiglia compresi i nonni, gli zii, i cugini e, a volte, anche parenti più lontani.
la tavola a Natale, foto da internet

Le famiglie si riuniscono per cenare insieme la sera del 24 dicembre, che si chiama vigilia di Natale perchè si veglia (=si sta svegli) per aspettare la nascita di Gesù. Tempo fa, in questo giorno di solito si digiunava (=non si mangiava niente) e poi la sera, era tradizione, soprattutto in alcune zone del sud Italia, mangiare 9 pietanze. Il numero 9 per i cristiani è, infatti, un numero speciale perchè è simbolo di Dio.

Anche se oggi non si mangiano necessariamente 9 pietanze, nella cena della vigilia per tradizione si mangia solo pesce, e nell’Italia meridionale è una tradizione molto sentita quella di mangiare il capitone. Il capitone è l’anguilla femmina e si mangia specialmente in questa occasione forse per la forte somiglianza col serpente che per i cristiani è simbolo del male. Mangiare questo pesce ha, quindi, un valore simbolico che significa forse liberarsi dalla cattiva sorte e dalla cattiveria circostante.
capitone fritto, foto da internet
 
Dopo mangiato spesso si gioca tutti a tombola, un antico gioco da tavola napoletano,
la tombola, foto da internet
e poi, un pò prima di mezzanotte si va in chiesa per sentire la messa speciale che celebra la nascita di Gesù. A mezzanotte in punto le campane di tutte le chiese suonano a festa e i loro rintocchi, uniti alle decorazioni che illuminano le strade e le piazze in quei giorni, creano davvero un’atmosfera magica. Il 25 mattina avviene invece lo scambio di auguri e dei regali e poi le famiglie restano ancora insieme fino al 26 dicembre, giorno in cui si festeggia Santo Stefano il primo martire cristiano.

Il 27 dicembre, invece, gli italiani si sentono in colpa per aver mangiato tantissimo nei giorni di festa e cominciano una breve dieta prima di ricominciare a esagerare con il cenone (=grande cena) di Capodanno.




クリスマスの慣習


多くのイタリア人は、慣習として家族でクリスマスを過ごします。この家族とは一族を意味し、おじいちゃん・おばあちゃん・おじさん・おばさん・いとこ達、時には遠い親戚までも含んだ人達が集まります。

この大家族は12/24の夜に夕食をともにするために集まります。これはイエスの誕生を徹夜で待つためで、ヴィジーリア・ディ・ナターレと呼ばれています。(ヴィジーリアとは宗教的祭日の前日に行われた断食の規則のことです) 普通この日の少し前に断食(絶食)をします。そしてこの夜、特に南イタリアのいくつかの地域では9つの料理(主菜)を食べるのが慣習でした。それはキリスト教徒にとって9という数字は神(天主)の象徴の特別な数字だからです。

たとえやむを得ずその日に9つの料理を食べることが出来ない場合でも、ヴァジーリアの夕食には魚だけは食べる慣わしがあります。そして南イタリアでは“カピトーネ”というクリスマス料理に使われる大きなうなぎを食べるというしきたりを多く聞きます。この大うなぎはメスのうなぎで、おそらく特にこの時に食べるというのは、キリスト教徒にとって不運の象徴である蛇に酷似しているためで、この魚を食べることで悪運や取り巻く悪事から逃れるという重要な象徴的意味があるからでしょう。 食事の後は、ほとんどの人がナポリの古いテーブルゲーム“トンボラ”に興じます。そして午前0時少し前にイエスの誕生を祝う特別なミサを聞くために教会に行きます。そして午前0時ちょうどには、すべての教会の鐘が鳴りお祝いを知らせます。その鐘の音と、クリスマス期間中道路や広場を照らし輝いている飾りとが相まって、それはそれは魅惑的な雰囲気を創り出します。12/25の朝、お祝いのあいさつとプレゼントの交換が 行われます。そして家族はキリスト教最初の殉教者である聖ステファノの日12/26まで一緒に過ごします。

12/27にはイタリアの人達はクリスマス期間中たくさん食べたことを悔いまた、お正月の晩餐で再びたくさん食べ始めるその前にほんの少しの間節食を始めます。

                                                                                                  日本語訳 宮島 美志


mercoledì 25 dicembre 2013

Auguri di Buon Natale!

A tutti voi i nostri migliori auguri di Buon Natale con una canzone di  Irene Grandi

 Buon Natale a tutto il mondo!   

 




martedì 24 dicembre 2013

La nascita di Gesù - italiano livello avanzato - イタリア語上級レベル


           In realtà nessuno sa con certezza quando è nato Gesù, la data del 25 dicembre è apparsa, infatti, per la prima volta nei documenti storici solo nell’anno 336. Probabilmente i cristiani scelsero questa data perché il 21 dicembre si ha il solstizio invernale, cioé il sole a mezzogiorno è nel punto più basso sull’orizzonte, poi fino al 24 dicembre sembra fermarsi in cielo (solstizio significa, infatti “sole fermo”) e poi riprende il suo cammino nel cielo raggiungendo il punto più alto nel solstizio d’estate. Se, quindi, prima del 24 dicembre il sole sembra morire, dal 25 sembra decisamente rinascere e l’impressione e la speranza degli antichi è che ci fosse con il nuovo sole anche un nuovo inizio della vita.

In effetti, già prima del Cristianesimo nell’antica Roma il 25 dicembre era considerato proprio il dies natalis Solis Invicti, cioé il giorno della nascita del Dio Sole, quindi un giorno di grandi e importanti festeggiamenti. I cristiani modificarono questo potente simbolo e il 25 dicembre divenne il giorno della nascita di Gesù, di colui, cioé, che porta la luce divina nel mondo e offre agli uomini l’occasione per una nuova vita spirituale.
 
        Le più antiche rappresentazioni pittoriche della nascita o natività di Gesù Cristo si trovano a Roma nelle catacombe di Priscilla e risalgono, infatti, proprio al III secolo. Nella prima pittura, sul soffitto di una tomba, c’è l’immagine della Madonna con in braccio il Bambin Gesù, nella cappella greca, invece, sono rappresentati i 3 re Magi in cammino verso il luogo dove era nato Gesù Bambino per rendere omaggio al nuovo Dio.



Natività nelle catacombe di Priscilla

イエスの生誕

実は、イエスがいつ誕生したのか断言できる人はいません。確かに12月25日であると一般的には言われていますが、事実、歴史資料に初めてそれが語られた時には西暦336年とだけ記載されています。
おそらくキリスト教が12月25日を選んだのは、12月21日が冬至であるという事に関係があると思われます。この日は太陽の南中高度が最も低い日で、正午の太陽の位置が一番低い日とされます。以降24日迄、太陽はまるで留まっているかのごとく(solstizioは”sole fermo”=”太陽の停止” を意味します) 同じ高度を通過し、その後、夏至に向かって毎日少しずつ高度を上げていきます。ですから先人たちは、12月24日迄の死を暗示する太陽に相対し、太陽がまるで生まれ変わったかのごとく新しい通り道をとり始める25日をイエスの誕生の日とし、新しい太陽と新しい生命の始まりを運命づけ、多くの希望を託したのでしょう。
実際には、キリスト教思想以前の古代ローマ時代にも12月25日はdies natalis Solis Invicti ”太陽神の誕生の日” として重要な祝典とされていました。
キリスト教は、崇拝すべき神の光をこの世に持ち運び、人々に新しい精神で人生をおくる機会を与えてくれるイエス・キリストの誕生が12月25日であるとすることで、彼らの宗教に偉大な象徴力を与えたのです。
イエス・キリストの誕生を描いた絵画で最も古いものは3世紀にさかのぼります。ローマのcatacombe di Priscillaにある墓所の天井に描かれた聖母マリアが赤ん坊のイエスを抱きかかえているものです。これに対しグレーカ礼拝堂には、新しい神:イエスの生誕を祝うために東方からやってくる三博士バルダザール・ガスパレ・メルキオルが描かれています。
                                                                                                        翻訳:福島かほる

Un canto di Natale

italiano livello elementare - イタリア語初級レベル


Uno dei più famosi e antichi canti di Natale in Italia è Tu scendi dalle stelle, un canto composto nel 1754 a Nola, vicino Napoli, da Alfonso Maria di Liguori diventato poi santo nel 1839. Guarda il video, ascolta e canta!


クリスマスソング

イタリアでもっとも有名で古いクリスマスソングは“あなたは空から降りてくる”です。(ここでいうあなたとは神のことです) 1754年にナポリ近郊のノラでアルフォンソ・マリア・ディ・リグオーリによって作られた歌です。彼は後の1839年に聖人と認められました。

ビデオを見て、聞いて歌ってください!

                                                                                                   翻訳:露木 ルリ子

sabato 21 dicembre 2013

Il presepe - parte 1

lettura di livello avanzato

presepe vivente di Arrone, foto da internet
       Il presepe è una rappresentazione della nascita di Gesù, cioè una ricostruzione, fatta secondo la tradizione, dell’ambiente e dei personaggi presenti dai giorni immediatamente precedenti a quelli successivi alla nascita di Gesù Bambino. Le prime notizie storiche sulla realizzazione di questo tipo di rappresentazione in Italia le troviamo in scritti (la Legenda maior) che raccontano la storia di San Francesco d'Assisi, un santo particolarmente amato dagli italiani tanto che è addirittura Patrono di Italia. Nella notte di Natale del 1223 San Francesco rievocò a Greccio (vicino Rieti nel Lazio) la nascita di Gesù attraverso una rappresentazione vivente, cioè venne ricostruito l’ambiente dove nacque Gesù, una grotta o una povera capanna, e uomini e donne impersonarono i vari personaggi presenti a quell'evento. Il presepe vivente di San Francesco impressionò moltissimo i contemporanei ed è stato documentato anche dal famoso pittore Giotto di Bondone in un affresco nella Basilica inferiore di Assisi dove ancora oggi si può ammirare in tutta la sua bellezza.

presepe vivente di Caserta, foto da internet
I presepi viventi si fanno ancora oggi in quasi tutte le città e, sopratutto, nei piccoli centri italiani dove gli abitanti partecipano impersonando vari ruoli, anche solo quello di popolo, indossando abiti simili a quelli dei tempi della natività, cioè di circa 2000 anni fa. Nel 2010 a Matera in Basilicata si è svolto il presepe vivente più grande del mondo. Gli antichi Sassi di Matera si sono prestati ad essere una suggestiva scenografia di questa particolare rappresentazione teatrale a cui hanno partecipato oltre 600 figuranti.




プレゼーペ
presepe vivente di Matera, foto da internet


「プレゼーペ」とはイエス・キリスト降誕の様子を紹介するものです、イタリアで長く受け継がれている伝統的な催しで、イエス・キリスト降誕までの数日間の人々の様子やその環境などを再現しています。このような歴史的な物語の紹介は、イタリアの守護聖人であり、イタリア人に深く愛されているアッシジの聖フランチェスコの物語が始まりとされ、それは Legenda maiorのような文書にも見ることが出来ます。1223年のクリスマスの夜、聖プランチェスコは、ラツィオ州リエティ近郊のグレッチョにおいて、民衆によるキリスト降誕シーンの再現を実施し、人々にキリスト降誕を思い起こさせました。すなわち、イエスが埋まれた場所である粗末な小屋や洞窟を作り、キリスト降誕にかかわる様々な役柄を男女に演じさせたのです。聖フランチェスコによる、この「生きたプレゼーペ」は当代の人々に強い印象を与えました。そして、その様子は、アッシジの聖フランチェスコ教会・地下聖堂内のフレスコ画を知られる有名な画家ジョット·ディ·ボンドーネによっても書き記されています。「生きたプレゼーペ」は現在もなお、イタリアのほとんどの街で行われており、街の住民が約2000年前のキリスト降誕当時の服を身にまとい、様々な役柄を演じています。2010年には、バシリカ―タ州マテーラの「サッシ」と呼ばれる古代洞窟を舞台に、600名以上が参加する世界最大の「生きたプレゼーペ」が行われ、大がかりで特別な雰囲気に包まれた魅惑的な場面が描き出されたということです。

                                                                                                           翻訳:一色映里
I Sassi di Matera a Natale, foto da internet


martedì 17 dicembre 2013

L'albero di Natale di piazza San Pietro a Roma

foto da adnkronos.com

lettura di livello intermedio


L’albero di Natale più famoso di Italia è quello che si fa in piazza San Pietro a Roma. Ogni anno, infatti, dal 1982 un paese europeo dona al Papa un grande abete che viene sistemato accanto al presepe di piazza San Pietro e decorato soprattutto con luci. Quest’anno Papa Francesco ha ricevuto in dono un grandissimo abete dalla Baviera in Germania, un albero vecchio 45 anni, alto 25 metri e dal peso di ben 7,2 tonnellate !


Le luci di questo maestoso albero sono state accese con una cerimonia pubblica dal Papa in persona lo scorso 13 dicembre, giorno in cui ha festeggiato anche i suoi 44 anni di sacerdozio. L’emozionante cerimonia è stata seguita da tantissimi italiani in diretta televisiva.



サン・ピエトロ広場のクリスマスツリー


イタリアでもっとも有名なクリスマスツリーは、ローマのサン・ピエトロ広場で見ることができます。毎年、モミの木はサン・ピエトロ広場のプレゼーピオの隣に配され、光り輝くイルミネーションに包まれています。この木はヨーロッパ各国が交替で教皇に寄贈するもので、その始まりは1982年でした。

今年、教皇フランチェスコはドイツのバイエルン州からとても大きなモミの木を贈り物として受け取りました。それは樹齢45年の古木で、高さ25メートル、重さはなんと7.2トンもあるのです!

この荘厳たるツリーは、先週12月13日に行われた式典の中で、教皇自らにより光が入れられました。この日は、教皇フランチェスコが聖職者となって44年を祝う日でもありました。テレビのライブ中継により、とても多くのイタリア人がこの感動的な式典を見守り、喜びを共にしました。

                                                                                               日本語訳 飯岡いずみ







domenica 15 dicembre 2013

L'albero di Natale

foto di Salvatore La Spina

lettura di livello intermedio


   Addobbare un albero per Natale è una tradizione molto antica, ma non di origine italiana, è venuta, infatti, dal nord Europa dove è diffusa da molti secoli. In Italia il primo albero di Natale è stato addobbato a Roma nel palazzo del Quirinale (prima palazzo del papa, poi del re, oggi del Presidente della Repubblica ) dalla regina Margherita, la prima regina d’Italia* nella seconda metà dell’Ottocento e poi questa tradizione si è diffusa con successo in tutta Italia.

Le prime decorazioni usate per addobbare gli alberi erano fatte con frutta colorata, nastri e candeline, poi si diffusero con successo eleganti palline di vetro soffiato fatte dagli artigiani. Già agli inizi del Novecento l’albero di Natale era diventato uno dei simboli per eccellenza del Natale anche in Italia e non manca mai in ogni casa e in ogni piazza.



*L’Italia divenne un regno unito infatti nel 1861 e lo è rimasta fino al 1946 quando è diventata una Repubblica


クリスマスツリー


         クリスマスにツリーを飾るのは、とても古くからある伝統行事です。しかし、これはイタリアで生まれたのではなく、幾世紀も昔の北ヨーロッパから伝わってきたのです。
イタリアで最初にクリスマスツリーが飾られたのは、19世紀後半のローマ、クイリナーレ宮殿でした。(この宮殿は、当初は教皇の邸宅でした。のちにイタリア国王の宮殿となり、現在はイタリア共和国大統領官邸として使われています。) 飾りつけをしたのは、イタリア*最初の王妃であるマルゲリータ王妃でした。そして、この伝統行事は瞬く間にイタリア全土に広がったのです。

初めの頃のクリスマスツリーは色とりどりの果物やリボン、キャンドルで飾られましたが、ひとつひとつ丁寧に作られた優美な吹きガラス玉も飾られるようになるまで、さほど時間はかかりませんでした。イタリアでも20世紀初頭にはすでに、クリスマスツリーはクリスマスの代名詞的シンボルの一つとなり、どの家にもどの広場にも、決して欠くことのできない存在となりました。

*それまで分裂していたイタリアは、1861年に王国として統一されました。イタリア王国は、共和国となる1946年まで存続しました。

                                                                                                日本語訳 飯岡いずみ

venerdì 13 dicembre 2013

Natale in Italia

lettura di livello elementare

foto da internet



               La festa di Natale è in Italia una delle più importanti feste religiose dell’anno perché celebra la nascita di Gesù Cristo il 25 dicembre. Nelle case degli italiani i preparativi per il Natale cominciano però l’8 dicembre, il giorno della festa dell’Immacolata Concezione, una festa dedicata alla Madonna; per tradizione, infatti, è in questo giorno che si preparano le decorazioni di Natale. Tra queste, le due più importanti in Italia e perciò immancabili in ogni casa sono l’albero di Natale e il presepe.






                  イタリアのクリスマス


イタリアでは12/25クリスマスの祝日は、イエス・キリスト生誕を祝う日として一年の宗教上の祝日の中で 最も重要な祝日の一つです。イタリアの多くの家庭では12/8にクリスマスのための準備を始めます。
12/8は聖母マリアにささげられた祝日「聖母マリアの御宿り(受胎)の祝日」とされ、この日にクリスマスの飾りつけを 準備するのが伝統的なしきたりです。このふたつはイタリアではとても大切で、したがってどの家にもクリスマスツリーとプレゼーピオは欠かせません。
                                                                                                  日本語訳   宮島 美志

venerdì 1 novembre 2013

Nastagio degli Onesti (quarta parte)

Dal Decamerone (1349-1351) di Giovanni Boccaccio (1313- 1375) la novella di Nastagio degli Onesti.
Boccaccio scrive il Decamerone nell’italiano del Trecento chiamato "volgare"; questa che proponiamo è una sintesi, nell'italiano contemporaneo, di una novella adatta a studenti di livello intermedio.

autoritratto (forse) di Botticelli


Nel 1483 il pittore fiorentino Sandro Botticelli dipinge 4 tavolette (dipinti su piccole tavole di legno) con la storia di Nastagio degli Onesti per Lorenzo il Magnifico, signore di Firenze e grande appassionato d’arte. Le tavolette sono il regalo di nozze di Lorenzo il Magnifico per il matrimonio di Giannozzo Pucci con Lucrezia Bini. Botticelli ha, però, solo ideato le scene delle tavolette che hanno, invece, dipinto due assistenti di Botticelli: Bartolomeo di Giovanni, autore delle prime 3 tavolette, e Jacopo del Sellaio autore dell'ultima. Oggi le tavolette sono quasi tutte a Madrid nel Museo del Prado, solo una tavoletta è a Firenze a Palazzo Pucci. (日本語へ)



Nastagio degli Onesti, 1° episodio, tempera su tavola (83x138 cm), Madrid, Museo del Prado

1.Rispondi alle domande

  1. Chi è l'autore dei dipinti con la storia di Nastagio degli Onesti?
  2. Come si chiamano gli assistenti che hanno aiutato Botticelli a dipingere le tavolette?
  3. Quando sono state dipinte? In che anno?
  4. Chi ha commissionato l’opera?
  5. A quale scopo? Perché?
Commissionare: ordinare e pagare un'opera d'arte


2. Guarda l'immagine. Chi è? scrivi il nome dei personaggi del dipinto accanto alla descrizione.

[cavaliere - Nastagio - donna]
  1. Indossa una casacca azzurra, pantaloni rossi e stivali marroni.  ________
  2. È nuda, ha lunghi capelli biondi e un velo bianco che le copre le parti intime. _________
  3. Indossa una una splendida armatura e un mantello rosso, cavalca un cavallo bianco e ha una spada in mano __________
casacca: tipo di giacca (giubba) larga e lunga, senza maniche indossata nel Quattrocento dagli uomini.



3. Leggi il dipinto e completa il testo con le parole mancanti

[di fronte – a sinistra – ambientato – al centro- sfondo – dietro- scena- di spalle]

Il primo episodio è .................... nella pineta vicino Ravenna, infatti nel quadro ci sono molti pini e sullo ............... c'è il mare con tante barche e delle colline. Nella tavoletta sono raccontati più momenti della storia di Nastagio e per questo motivo Nastagio compare 3 volte.
La lettura della storia comincia, infatti, ................ nel dipinto dove vediamo, ............. i pini, delle tende con un gruppo di uomini in piedi che parlano fra loro: sono gli amici di Nastagio che parlano con lui. Gli amici sono i due uomini .............. a noi, mentre Nastagio è ............... a loro e lo riconosciamo perché indossa i pantaloni rossi e la casacca azzurra. Gli amici consigliano a Nastagio di allontanarsi da Ravenna dove soffre per amore e quindi, nella ............... seguente, sempre a sinistra, vediamo Nastagio che ha lasciato gli amici e Ravenna mentre passeggia triste e solo per la pineta; nella scena successiva, ............ del dipinto, Nastagio ha un bastone in mano e cerca di scacciare i cani che azzannano la povera donna inseguita dal cavaliere armato.


Le soluzioni di questi esercizi sono in "Soluzioni esercizi BLOG" nel sito: www.studiamo.com




venerdì 25 ottobre 2013

L'anello (3) - Esercizi di italiano livello elementare per orafi



1. Completa scegliendo le parole 

Questo è un (1) ………… di vetro e ottone realizzato dall'(2) ………… spagnola Rosa Mendez. Per realizzare i suoi gioielli Rosa Mendez usa esclusivamente materiali poveri, soprattutto quelli (3) ………… e ama particolarmente lavorare il vetro . Su questo anello non c’è, infatti, una pietra, ma un (4) ………… di vetro di una vecchia finestra. Rosa Mendez ha tagliato il vetro in 3 sottilissime (5) ………… che poi ha sovrapposto e unito tra loro a (6) ………… Il vetro ha un'elegante forma (7) ………… ed è di un chiarissimo e trasparente colore verde-acqua. La lavorazione è accuratissima per un gioiello semplice ma di grande effetto. È un pezzo unico ed è fatto a (8) ………… 

(1) a. orecchino b. anello
(2) a. autore b. artista
(3) a. riciclati b. vecchi
(4) a. pezzetto b. lastrina
(5) a. lastrine b. pezzetti
(6) a. caldo b. freddo
(7) a. quadrata b. ovale
(8) a. a mano b. macchina

2. Come ha realizzato l’anello Rosa? Metti in ordine il procedimento.

..1..... ha fatto la fascia in ottone.
......... ha unito a caldo le lastrine di vetro.
......... ha tagliato il vetro in lastrine.
......... ha unito il pezzetto di vetro ovale all'anello.
......... ha sovrapposto le lastrine di vetro.

3. Trova l’infinito dei verbi usati nel testo.

  1. realizzato ______________
  2. usa ___________________
  3. ama __________________
  4. c'è ___________________
  5. ha tagliato _____________
  6. ha sovrapposto _________
  7. ha unito _______________

4. Trasforma i seguenti aggettivi come nell'esempio.


  1. sottilissime = molto sottili
  2. chiarissimo = molto .......................
  3. accuratissima = ..............................
  4. bellissime = ...................................
  5. preziosissimo = .............................
  6. semplicissima = ..............................


Lo sai che...

La forma perfettamente circolare dell’anello ha fatto sì che questo tipo di gioiello, presso tutti i popoli e in tutti i tempi, sia stato associato all'idea di eternità, impegno, unione e soprattutto di legame. Come già detto, gli antichi romani portavano gli anelli soprattutto al dito anulare perché credevano che in questo dito ci fosse una vena collegata direttamente al cuore, la vena del cuore,e che quindi portare un anello a questo dito significava sottolineare il valore simbolico del legame che rappresentava. Dai romani viene infatti l’uso di portare la fede matrimoniale all'anulare.

ご存知ですか?

完全な円形というそのフォルムから、このジュエリーは民族も時代も問わず「永遠」「契約」「結びつき」、そして特に「絆」という考え方と結びついていました。前述の通り、古代ローマ人達は指輪を主に薬指につけていました。何故なら、心臓から直接繋がった静脈「心臓の静脈」がこの指に通っていると信じていたからです。ですから、指輪をこの指にはめるということは、その指輪が表現していた「絆」の象徴的価値を強調する意味があったのです。事実、マリッジリングを薬指につける習慣は古代ローマ人が始めたものです。

L'uso delle foto per queste lezioni ci è stato gentilmente concesso dal sito s'il vous plait


Le soluzioni di questi esercizi sono in "Soluzioni esercizi BLOG" nel sito: www.studiamo.com





martedì 22 ottobre 2013

ナスタジオ・デッリ・オネスティ - Nastagio degli Onesti - 第三部


デカメロン(1349-1351)よりナスタジオ・デッリ・オネスティ
ジョバンニ ボッカッチョ (1313- 1375) 作


ボッカッチョは“Volgare*” と呼ばれた1300年代のイタリア語でデカメロンを書き上げました。ここでは、イタリア語中級レベルのみなさん向けに現代イタリア語で要約したデカメロンの中の物語のひとつ、ナスタジオ・デッリ・オネスティを掲載します。
*Volgareは、当時ラテン語に対しての俗語という位置づけでした。

Terza parte - 第三部 ( イタリア語へ )




ナスタジオは松林の中で見た一件に衝撃を受けましたが、やがてそれを何か自分の為に利用出来ないか考え始めました。そして彼は、翌週の金曜日に松林で大勢の招待客と宴を催すことにしました。トラベルサリ家の人々も招いて、もちろんそこには彼の愛する娘もやってきます。
そしてその日、夜が訪れ宴も終わりに近づいた時、ナスタジオが一週間前に見た件の出来事が再び幕を開けました。そう、あのかわいそうな女性の殺戮劇の一部始終です。それは大勢の招待客の前で繰り広げられ、今回も黒衣の騎士は事のいきさつを皆に説明しました。当然のことながら、その恐ろしい話に招待客達はみな衝撃を受けましたが、中でも一番恐怖におののいていたのは、ナスタジオが愛するあの娘でした。なぜなら彼女は、自分がナスタジオにしてきた数々のむごい仕打ちのせいで、自分も死後同じ目に遭うのではないかと怖くなったのです。その夜の出来事に驚き恐れおののいた彼女は、なんと2日後の日曜日にナスタジオとの結婚を承諾したのです!
その後、あの地獄に落ちた二人の永遠の死の狩りの話が街に広まると、ラヴェンナの女性達は皆、彼女達の愛する男性に対して今まで以上に優しくなったといいます。

第四部追記に続く
日本語訳 福島かほる

giovedì 17 ottobre 2013

ナスタジオ・デッリ・オネスティ- Nastagio degli Onesti - ( 第二部)


デカメロン(1349-1351)よりナスタジオ・デッリ・オネスティ
ジョバンニ ボッカッチョ (1313- 1375) 作


ボッカッチョは“Volgare*” と呼ばれた1300年代のイタリア語でデカメロンを書き上げました。ここでは、イタリア語中級レベルのみなさん向けに現代イタリア語で要約したデカメロンの中の物語のひとつ、ナスタジオ・デッリ・オネスティを掲載します。
*Volgareは、当時ラテン語に対しての俗語という位置づけでした。

Seconda parte 第二部 (イタリア語へ)

            5月の初めのある金曜の晩、松林の中を通り抜けようとしてたナスタジオはある娘が泣きながら裸で走っているのを見つけました。その娘の顔は絶望に満ちています。すると、その娘の後を2匹の犬と漆黒の馬にまたがる黒装束の騎士が追ってきます。その騎士は剣を振りかざし今にも娘に襲いかかろうとしています。それを見たナスタジオは何とか娘を守ってあげようと、仲裁に入りました。するとグイド・デッリ・アナスタジと名乗る黒衣の騎士はナスタジオにこう語ったのです。―はるか50年以上昔に、彼にはとても愛した女性がいました。ですがその女性は、彼の愛に応えてはくれませんでした。
そして彼は絶望のあまり自殺してしまいました。その少し後に彼が愛した女性も亡くなりました。生前彼女は黒衣の騎士に対する自分の冷淡な態度を悔いるどころか、自分への愛の為に彼が自殺したという事を喜ぶ始末でした。そんな罰当たりな態度をとった彼女と、キリスト教では決して贖罪される事のない自殺という道を選んだ黒衣の騎士は、二人とも死後地獄へ落ち、永遠の死の狩りという罰が与えられました。金曜日がくると、2匹の犬と黒衣の騎士はその女性を追いかけ、つかまえ、殺すのです。ですが彼女は生き返り、そしてまた同じ責め苦が繰り返されます。それは毎金曜日の晩に永遠に続くのです。追いかける黒衣の騎士と殺される女性に安らぎはありません。―
その娘を黒衣の騎士から救うことは出来ないと分かったナスタジオは、この場に居合わせたのも運命と、身の毛もよだつその殺戮劇に立ち会いました。

第三部に続く
日本語訳 福島かほる

mercoledì 2 ottobre 2013

ナスタジオ・デッリ・オネスティ - Nastagio degli Onesti - (第一部)


デカメロン(1349-1351)よりナスタジオ・デッリ・オネスティ
ジョバンニ ボッカッチョ (1313- 1375) 作


ボッカッチョは“Volgare*” と呼ばれた1300年代のイタリア語でデカメロンを書き上げました。ここでは、イタリア語中級レベルのみなさん向けに現代イタリア語で要約したデカメロンの中の物語のひとつ、ナスタジオ・デッリ・オネスティを掲載します。
*Volgareは、当時ラテン語に対しての俗語という位置づけでした。

Prima parte 第一部 (イタリア語へ)

ナスタジオ・デッリ・オネスティはラヴェンナ(エミリーア-ロマーニャ州の都市)出身の若い金持ちの青年です。彼は、貴族トラベルサリ家の美しい娘にぞっこんです。その娘の心を自分になびかせるために、ナスタジオは私財を注ぎ込んで何かにつけて宴や祭りを催しました。ですが娘はナスタジオの愛に応えるどころか、のらりくらりと彼の求愛をかわし、もてあそぶ有様です。そんな彼女の態度に気付いたナスタジオは、ある日、ラヴェンナの街を去りクラッセという近くの町に移り住む事にしました。
第二部に続く

日本語訳 福島かほる

giovedì 26 settembre 2013

Nastagio degli Onesti (terza parte)

Dal Decamerone (1349-1351) di Giovanni Boccaccio (1313- 1375) la novella di Nastagio degli Onesti 

Boccaccio scrive il Decamerone nell’italiano del Trecento chiamato "volgare"; questa che proponiamo è una sintesi, nell'italiano contemporaneo, di una novella adatta a studenti di livello intermedio.

Terza parte (vai alla seconda parte)


Nastagio è sconvolto per quello che ha visto nella pineta, ma poi pensa a come usare questa cosa a suo vantaggio. Decide, infatti, di invitare a pranzo per il venerdì successivo proprio nella pineta molte persone, tra cui la famiglia Traversari e quindi la ragazza che ama.

Alla fine del banchetto verso sera, accade di nuovo quello che Nastagio aveva visto la settimana prima e cioè l’inseguimento e l’uccisione della povera ragazza.

Questa volta però, anche tutti gli invitati vedono quello che succede e il cavaliere spiega di nuovo a tutti il perché di quella orribile uccisione. Naturalmente gli invitati sono inorriditi, ma più di tutti lo è la ragazza amata da Nastagio perché ha paura di subire la stessa pena dopo la morte per l’atteggiamento crudele che ha avuto con Nastagio. La ragazza è così spaventata che accetta addirittura di sposare Nastagio già la domenica successiva! Dopo aver saputo la storia della pena infernale, tutte le donne di Ravenna sono diventate più gentili con i loro innamorati. (日本語へ)


Esercizi

1. Rispondi, è vero o falso? 

  1. Nastagio è sconvolto per aver visto l’uccisione della donna e ascoltato il racconto del cavaliere.
  2. Nastagio organizza un banchetto proprio nella pineta in modo da far conoscere a tutti la storia della ragazza e del cavaliere.
  3. Solo Nastagio vede di nuovo il cavaliere uccidere la donna, gli invitati non vedono niente.
  4. La ragazza amata da Nastagio ha paura di avere, dopo la morte, lo stesso destino della donna uccisa.
  5. La ragazza Traversari accetta quindi di sposare Nastagio perché è conquistata dal suo amore.

2. Trasforma le parole in avverbi.

Esempio:
Come è naturale > naturalmente gli invitati sono inorriditi

  1. Nastagio incontra per caso > ________________ la donna e il cavaliere nella pineta.
  2. Il cavaliere racconta in breve >________________la storia della tua vita a Nastagio.
  3. La pena infernale si ripete di continuo > ________________, ma nella pineta avviene di solito >____________ il venerdì sera.
  4. La ragazza Travesari è sconvolto in particolare >________________ dalla pena infernale subita dalla povera donna.
  5. Per fortuna > ___________la storia di Nastagio e della ragazza Traversari ha un lieto fine!

3. Abbina le parole e i verbi che hanno lo stesso significato

  1. sconvolto
  2. vantaggio
  3. successivo
  4. inseguimento
  5. orribile
  6. uccisione
  7. subire
  8. atteggiamento
  9. spaventata
  10. accettare
  1. soffrire, sopportare
  2. spaventoso, terrificante
  3. comportamento
  4. confuso, turbato
  5. seguente
  6. dire di sì, acconsentire
  7. omicidio, assassinio
  8. impaurita
  9. beneficio
  10. correre dietro a qualcuno






Le soluzioni di questi esercizi sono in "Soluzioni esercizi BLOG" nel sito: www.studiamo.com



venerdì 20 settembre 2013

Nastagio degli Onesti (seconda parte)

Dal Decamerone (1349-1351) di Giovanni Boccaccio (1313- 1375) la novella di Nastagio degli Onesti 

Boccaccio scrive il Decamerone nell’italiano del Trecento chiamato "volgare"; questa che proponiamo è una sintesi, nell'italiano contemporaneo, di una novella adatta a studenti di livello intermedio.

Seconda parte (vai alla prima parte)

Un venerdì sera all’inizio di maggio mentre passeggia in una pineta, Nastagio vede una ragazza disperata correre nuda e in lacrime inseguita da due cani e da un cavaliere nero che la minaccia con la spada. Nastagio allora interviene e cerca di difendere la ragazza, ma il cavaliere gli dice di essere Guido degli Anastagi e gli racconta che più di 50 anni prima aveva amato moltissimo la donna che sta inseguendo, ma siccome lei non aveva ricambiato il suo amore, lui si era suicidato. Poco dopo anche la ragazza era morta, ma siccome non si era pentita per come si era comportata con il cavaliere e, anzi, aveva gioito del suo suicidio, era stata condannata con lui alla pena infernale della caccia. Ogni venerdì, infatti, i cani e il cavaliere inseguivano la ragazza e la uccidevano, ma poi lei tornava viva e ricominciava lo stesso strazio. Nastagio allora capisce che non può salvare la ragazza e si rassegna ad assistere all’orrenda pena. (continua...) (日本語へ)

pineta: bosco di pini (pino= un tipo di albero)
pentirsi: provare dispiacere, dolore per aver fatto del male a qualcuno
gioire: provare gioia
pena infernale: danno fisico o morale a chi è colpevole di qualcosa....


Esercizi

1. Rispondi, è vero o falso?

  1. Nastagio passeggia da solo nella pineta quando vede un cavaliere e dei cani inseguire una ragazza nuda che corre disperata.
  2. Nastagio allora interviene e salva la ragazza.
  3. Il cavaliere si presenta e racconta la sua storia a Nastagio.
  4. Il cavaliere e la ragazza sono vissuti e morti 50 anni prima.
  5. Il cavaliere uccide la ragazza perché sono stati condannati a una pena infernale.

2. Scegli la risposta

1. Il cavaliere è stato condannato alla pena infernale della caccia perché:
  1. Ha molto amato la ragazza. 
  2. Si è suicidato per amore.  
  3. Ancora la odia per non aver ricambiato il suo amore.
2. La donna è stata condannata alla pena infernale della caccia perché:
  1. Ha molto amato il cavaliere.
  2. Si è suicidata per amore.
  3. Ha trattato male il cavaliere e ha gioito del suo suicidio.

3. Metti in ordine questi verbi da quello più recente a quello passato


dice  – aveva amato – sta inseguendo

1_________  2_________  3_________
La storia che il cavaliere racconta è successa molto tempo prima dell’incontro con Nastagio, per questo il cavaliere non usa il passato prossimo ma il trapassato prossimo (avevo amato). 

4. Cerca nel testo altri verbi al trapassato prossimo


1. ________________________       4. ________________________

2. ________________________       5. ________________________

3. ________________________       6. ________________________





Le soluzioni di questi esercizi sono in "Soluzioni esercizi BLOG" nel sito: www.studiamo.com


venerdì 6 settembre 2013

Nastagio degli Onesti (prima parte)

Dal Decamerone (1349-1351) di Giovanni Boccaccio (1313- 1375) la novella di Nastagio degli Onesti 

Boccaccio scrive il Decamerone nell’italiano del Trecento chiamato "volgare"; questa che proponiamo è una sintesi, nell'italiano contemporaneo, di una novella adatta a studenti di livello intermedio.

Prima parte (日本語へ)
Nastagio degli Onesti, un ricco giovane di Ravenna, si innamora follemente di una bellissima ragazza della nobile famiglia Traversari. Per conquistare l’amore della ragazza, Nastagio comincia a sperperare tutti i suoi soldi in banchetti e feste organizzate soltanto per lei. La ragazza, però, non ricambia l'amore di Nastagio, anzi si diverte a rifiutarlo, e per questo motivo, un giorno Nastagio decide di lasciare Ravenna e di andare a vivere nella vicina Classe. (continua...)
  • sperperare: spendere molti soldi inutilmente.
  • ricambiare: dare qualcosa in cambio; in questo caso, ricevere amore e quindi dare amore.

Esercizi

1. Rispondi

  1.  Come si chiama il protagonista di questa novella? 
  2.  Qual è il cognome della ragazza che ama?
  3. In quale città comincia la storia?
  4. Cosa fa Nastagio per conquistare l’amore della ragazza?
  5. La ragazza ricambia l’amore di Nastagio?
  6. Nastagio va a vivere in un'altra città? Dove?

2. Abbina ogni dipinto alla sua didascalia

Guarda questi 4 quadri, sono stati dipinti dal grande pittore fiorentino Sandro Botticelli nel 1483. I dipinti raccontano proprio la storia di Nastagio degli Onesti.



UNO


DUE


TRE


QUATTRO

A) Nastagio organizza un banchetto nella pineta.
  
B) Nastagio vede il cavaliere uccidere la donna e fugge.
C) Nastagio incontra la donna e il cavaliere nella pineta. 
D) Nastagio sposa la donna amata.


Didascalia: scritta sotto un’illustrazione che spiega l’illustrazione
pineta: bosco di pini (pino = tipi di albero)
banchetto: grande pranzo con molti invitati


3. Cosa succede in questo racconto? Scegli l’ipotesi secondo te più probabile

  1. Nastagio incontra una donna a una festa, se ne innamora ma un cavaliere la uccide per gelosia
  2. Nastagio, sempre più innamorato torna a Ravenna, rapisce la ragazza che ama e poi la sposa
  3. Nastagio viene a conoscenza di una vecchia storia d’amore finita tragicamente e usa questa storia per convincere la ragazza che ama a sposarlo.




Le soluzioni di questi esercizi sono in "Soluzioni esercizi BLOG" nel sito: www.studiamo.com

mercoledì 28 agosto 2013

L'anello (2)

L'anello (seconda parte): Esercizi di italiano livello elementare



Rosa Mendez: anello vetro e ottone

1. Completa

  1. Il nome dell’artista _____________________ 
  2. Il tipo di gioiello _______________________ 
  3. I materiali usati   _______________________ 



2. Descrizione: Leggi a ascolta

L'anello è composto da una fascetta di ottone e da un pezzetto di vetro che poggia su una lastrina di ottone molto sottile. Il vetro è riciclato, era cioè di una finestra, e Rosa Mendez, un’artigiana molto brava, lo ha tagliato in 4 sottili lastrine e le ha unite a caldo. Il vetro è attaccato alla lastrina di ottone con una speciale resina ed è di colore verde-acqua. È un pezzo unico ed è fatto a mano.


Materiale reciclato リサイクル素材
Unire a caldo 熱溶着
Pezzo unico 比類ないもの、他とは違うもの
Fatto a mano ハンドメイド、手作り


3. Vero o Falso?

  1. L’anello è fatto con materiali preziosi.
  2. Il vetro era di una vecchia finestra.
  3. Rosa Mendez ha tagliato e lavorato il vetro.
  4. Il vetro è attaccato alla lastrina con la colla.
  5. Il colore del vetro è di un verde molto chiaro.
  6. Ci sono molti anelli come questo.

4. A cosa si riferiscono i 2 pronomi in evidenza nel testo?

lo:  ___________________________
le:  ___________________________

5. Trova il diminutivo di queste parole.

  1. Un anello piccolo e carino ...un anellino...
  2. Una lastra di metallo piccola e sottile ....................
  3. Una fascia piccola e piatta ..........................
  4. Un piccolo pezzo di vetro ............................
  5. Un gioiello piccolo e prezioso .....................

Ricorda! Ogni colore non è solo chiaro  o scuro, ma ha anche tante gradazioni . Il verde-acqua è una gradazione di verde molto molto chiara, tendente al celeste o comunque al colore dell’acqua del mare visto dalla superficie. Altre gradazioni di verde sono il verde-arlecchino, il verde-boscoverde-menta, verde-oliva etc.

覚えておこう 色は明るいか暗いかだけでなく、様々な色合いがあります。verde-acquaは非常に淡いグリーンの色合いで、水色のニュアンスがあります。グリーンの色合いは他にもverde-arlecchino=ハーレクイン、verde-bosco=フォレストグリーン、verde-menta=ミントグリーン、verde-oliva=オリーブグリーンなどがあります。

Lo sai che.... Leggi e ascolta:

A proposito dei motivi decorativi, nell'antica Roma i nobili, per farsi riconoscere,  usavano portare anche anelli con castoni su cui erano incisi simboli della famiglia di appartenenza o della carica ufficiale che ricoprivano. I primi Cristiani portavano invece, per riconoscersi tra loro, visto che erano perseguitati, anelli con sopra incisa una colomba, che ancora oggi simboleggia lo Spirito Santo, un fiore di loto o un giglio che simboleggiano la Madonna, o un pesce, simbolo di Cristo.

ご存知ですか?

装飾モチーフについてのお話です。古代ローマ時代の貴族達は、家の紋章や社会的地位を宝石台に彫刻した指輪をする習慣がありました。一方で初期のキリスト教徒達は、迫害の目をかいくぐりながらも互いにキリスト教徒だと分かり合えるように、現在でも精霊のシンボルである雌鳩、聖母のシンボルの蓮の花かユリ、キリストのシンボルである魚のいずれかの彫刻を施した指輪を身につけていました。


Le soluzioni di questi esercizi sono in "Soluzioni esercizi BLOG" nel sito: www.studiamo.com

Se ti interessa questo anello, visita il sito s-il-vous-plait.com


martedì 20 agosto 2013

I segni dello Zodiaco: il Leone

Leone

23 Luglio - 22 Agosto




Le soluzioni di questi esercizi sono in "Soluzioni esercizi BLOG" nel sito: www.studiamo.com



1. Completa

(fuoco - domenica - giallo - diamante - pianeta - pietre)
  1. È un segno di ...Fuoco...
  2. Il ................ dominante è il Sole.
  3. I colori portafortuna sono il ............, l’ oro e l’arancio.
  4. Le ...................portafortuna sono l’ ambra e il ................ .
  5. Il giorno fortunato è la ............................ .



2. Ascolta e leggi

Le persone del segno del Leone sono fiere, eleganti, passionali e molto vitali ma, soprattutto, amano essere al centro dell'attenzione. A volte infatti, sono persone piuttosto altezzose e vanitose che amano l'adulazione, ma sanno anche essere persone molto aperte e socievoli, generose e gentili che aiutano volentieri gli altri. I nati del segno del Leone sono, inoltre, persone molto coraggiose che amano le sfide, soprattutto in amore; il principale difetto rimane, però, l'orgoglio.

I nati del segno del Leone = le persone che sono nate (nascere) sotto il segno del Leone



3. E` vero o falso?


  1. Le persone del segno del Leone non amano essere al centro dell'attenzione.
  2. A volte sono piuttosto vanitose.
  3. Non aiutano volentieri gli altri.
  4. Amano le sfide.



4. Leggi di nuovo il testo e sottolinea tutti gli aggettivi

Le persone del segno del Leone sono fiere, eleganti, passionali e molto vitali ma, soprattutto, amano essere al centro dell'attenzione. A volte infatti, sono persone piuttosto altezzose e vanitose che amano l'adulazione, ma sanno anche essere persone molto aperte e socievoli, generose e gentili che aiutano volentieri gli altri. I nati del segno del Leone sono, inoltre, persone molto coraggiose che amano le sfide, soprattutto in amore; il principale difetto rimane, però, l'orgoglio.



5. Quali aggettivi sono un pregio e quali un difetto?


Pregi:___________________________________________________________

Difetti:___________________________________________________________





6. Collega ogni nome all'aggettivo corrispondente

  1. elegante
  2. vitale
  3. fiero
  4. vanitoso
  5. adulatore
  6. socievole
  7. generoso
  8. gentile
  9. coraggioso
  10. orgoglioso
  1. generosità
  2. adulazione
  3. socievolezza
  4. fierezza
  5. gentilezza
  6. eleganza
  7. coraggio
  8. orgoglio
  9. vitalità
  10. vanità



7. Scegli la risposta

  1. Essere al centro dell'attenzione significa:
    1. essere egoista
    2. essere egocentrico
    3. essere socievole
  2. Amare l'adulazione significa:
    1. amare i complimenti
    2. amare le persone
    3. amare se stessi





Le soluzioni di questi esercizi sono in "Soluzioni esercizi BLOG" nel sito: www.studiamo.com






lunedì 19 agosto 2013

L'anello - 1

Esercizi di italiano - livello elementare


L'anello
Rosa Mendez: anello, vetro e ottone

1. Completa

  • Tipo di gioiello _____________ 
  • Materiale  _________________
  • Autore  ___________________ 











2. Ascolta e leggi la descrizione:

 
Questo anello è formato da una fascia di ottone larga, piatta e sottile che è chiusa, nella parte superiore, da una lastrina molto sottile di ottone; sulla lastrina c’è un piccolo pezzo di vetro rettangolare (il vetro era di una finestra) di colore verde-acqua. La superficie del vetro è decorata con l’incisione di un motivo geometrico. È un pezzo unico ed è fatto a mano.

fascia バンド
lastrina プレート
rettangolare 長方形
superficie 表面
incisione 彫刻、彫り模様
motivo geometrico 幾何学モチーフ、ジオメトリックモチーフ


3. Trova il contrario dei seguenti aggettivi

largo                     spesso
piatto                    inferiore
sottile                   grande
superiore              stretto
piccolo                 ondulato


4. Come si chiama? Abbina le due parti

  1. Disegno con geometrie                     a. Motivo decorativo floreale
  2. Disegno con fiori e piante                 b. Motivo decorativo geometrico
  3. Disegno con animali                         c. Motivo decorativo zoomorfo



Ricorda! 

 Gli anelli si portano alle dita della mano...ma come si chiamano le dita della mano in italiano?
覚えておこう!リングは指にはめますが、、、イタリア語で各指の名前が言えますか?

Pollice 親指    indice 人差し指    medio 中指       anulare 薬指      mignolo小指


Lo sai che....
La parola italiana “anello” deriva dal latino “anulus” che significa cerchietto, e da cui deriva anche il nome del dito della mano,l’anulare l’anulare, che è il dito dove più spesso nell’Antica Roma veniva indossato l’anello. L’anulare era infatti detto proprio “il dito dell’anello” perché si pensava che in questo dito arrivasse la “vena del cuore”. Gli antichi romani non mettevano, però, l’anello al dito medio, come racconta lo scrittore Plinio il Vecchio vissuto nel I sec. D.C., perché questo dito alzato da solo, già all’epoca era considerato un gesto volgare.

ご存知ですか?

“anello”の語源は「小さな輪」という意味のラテン語です”anulus”。”anulare”の語源も、この”anulus”です。古代ローマ時代、指輪をはめることが最も多かったのが薬指だったからです。薬指は「指輪の指」と呼ばれていたわけです。心臓から伸びた動脈がこの指に通じていると考えられていました。面白いことに、古代ローマ人は中指に指輪をすることはありませんでした。紀元1世紀の作家のプリニオ・イル・ヴェッキオの記述によると、この時代からすでに、中指を立てるジェスチャーは下品だと考えられていたからです。

Le soluzioni di questi esercizi sono in "Soluzioni esercizi BLOG" nel sito: www.studiamo.com
 
Se ti interessa questo anello, visita il sito s-il-vous-plait.com




mercoledì 7 agosto 2013

Gli artigiani: Artisti del gioiello

Esercizi di italiano - livello elementare

gioiello

1. Come si chiama...

(l'orafo - l'artigiano - una gioielleria - una bigiotteria - il gioielliere)
  • Chi fa i gioielli?
  • Chi vende i gioielli?
  • Il negozio dove si vendono i gioielli?
  • Chi fa la bigiotteria?
  • Il negozio dove si vende la bigiotteria?





2. Scegli tra queste professioni quali sono considerate artigiane

lo scrittore – il pittore – l'impiegato – l’insegnante – l'orafo – il cantante – il restauratore – il vasaio





3. Completa con il maschile o il femminile 


Maschile
.............
orafo
.............
scrittore
.............
autore
.............
Femminile
artigiana
.............
artista
.............
pittrice
.............
restauratrice



4. L'artigiano cosa fa? Trova i verbi corrispondenti a questi sostantivi


  1. disegno:  ...disegnare....
  2. produzione: ................... 
  3. esecuzione: ....................
  4. realizzazione: .................
  5. idea: .............................. 
  6. lavoro: ...........................
  7. creazione: ......................



Lo sai che.....

Gli artigiani specializzati nella lavorazione dei gioielli cominciarono a creare oggetti nel 7000 a. C quando cominciò la lavorazione dell’oro e ancora oggi questo mestiere continua con successo malgrado la forte concorrenza dei gioielli fatti con le macchine. Al giorno d'oggi però, sono molto apprezzati anche i gioielli fatti con materiali poveri che piacciono sempre più per la loro originalità, bellezza e, soprattutto, per la loro unicità. Sono, infatti, monili realizzati esclusivamente a mano da artigiani che consideriamo artisti, perché ideano e creano oggetti molto belli ricorrendo solo alla loro fantasia, all'abilità manuale e, a volte, ad un tocco di stravaganza per quanto riguarda i materiali che scelgono di usare.

ご存知ですか?

ジュエリーを作ることに特化した職人(=orafo=彫金師)は、なんと紀元前7千年から作品を作り始めていました。マシンメイドジュエリーという強い競合相手がいるにも関わらず、この職業は今日でも市場の要望を満たすための重要な役割を果たしています。また、貴金属や貴石以外の素材で作られたジュエリーも、そのオリジナリティーや美しさ、特にユニーク性ゆえに益々市場での人気が高まっています。職人達により手作業のみによって作り出された装飾品なのです。そしてその想像力、巧みの技、時に彼らが選ぶちょっと風変わり 風変わりな素材によって美しい作品を作り出す彼らは、職人であると同時にアーティストと認められています。


L'uso delle foto per queste lezioni ci è stato gentilmente concesso dal sito s'il vous plait

Le soluzioni di questi esercizi sono in "Soluzioni esercizi BLOG" nel sito: www.studiamo.com